K.Sasada's Home Page

こめんとのついか

こめんとこめんと!

message

please add long comment :).

_22(Tue)

The Parrot Primer の翻訳をしました(Parrot 入門)。だめだねー、たったこれだけで一晩かかってしまった。

なんというか、これくらいだったら英語をそのまま読んだほうが早いという気がしなくもない。いや、する(反語でもない)。


メールが600通。見る気しねー。半分(2/3?)以上は ruby-talk なんだろうな。


インターネットルール&マナー検定 をやってみるも、不合格。ということは、私はインターネット不適合者だったのか。これからは(ますます)日陰者として生きていきます。

しかし、これ解くのすげー時間かかったんだけどなぁ。うーむ。システム重過ぎ。んで、解答も非常に微妙なのも多かった。いや、真面目に解けなかったのもあったんだけど。エスクローなんて単語初めて聞いた。


お父さんといっしょ。こういうの素人なんですが。なんか凄いですね、最近のゲーム。もう、(不適切なので略)ですか。なんというか、(だから略)ですねえ。


C マガジン8月号を買ってくる。8月号なんだなぁ・・・。

特集1のコラム「文化の違いとコンピュータ」、ちょっとあんまりだと思うけどなぁ。何がいいたいのかさっぱりわからん。

オブジェクト指向を実装の隠蔽技術として捉えるのはいい加減やめないんかな。オブジェクト同士のメッセージのやり取りが本質だろうに。

そういえば、Rubyの記事がなくなっちゃったんですかね。「なあ、〜」は修了されてしまったんでしょうか。きちんと読んでないのバレバレ。

なんか、いい加減惰性で買うのもやめようかなぁ。


30人って凄いなあ。8時までは開発する会なんでしょうか(違)。

日本人が書いた英語は、やっぱり読みやすい。

えーと、先週、今週休みなんて言ってなかったという説が濃厚です。

ユビキタス は約41,100件、ユキビタスは約131件。

自分がダメだと感じるとき。いわゆるダメな歌を知らずに口ずさんでたとき。

やばいです。誰もアクセスしないだろうとか思っていた内緒のページに、アクセス記録があります! やばいです。なんとかしないと。


ラスベガスカジノ旅行 学会発表の旅、ラスベガス編まで書いた。

次はサンフランシスコ編。

_K本(Tue Jul 22 19:09:48 JST 2003)

 「こういうの」って,シンプルほにゃらら,に素人なんだよね (略).タイトルがちょっとあれなのは (略) ですが,最近どころか,現ナイン (略) (当時はガイ (略)) の「プリ (略) カー」の頃から (略)

_ささだ(Tue Jul 22 19:16:59 JST 2003)

 何言ってるか全然わかんないんですが、岸Mさんがそれ系の玄人だということはわかりました。

_KM(Tue Jul 22 20:30:21 JST 2003)

 わかる(略)プログラムが組める雑誌「マイコン(略)マガジン」には意外と(?)ソレ系の記事が多かったんだってば... あぁ,休刊号手に入れてなかった......

_fukumori(Tue Jul 22 21:15:04 JST 2003)

「Parrot 入門」へのコメントを少々。(ほとんど本筋以外ですが)

But don't let that put you off! →「だからって、『もう少し様子を見てみようか』なんて思わないで!」

Periodic, numbered releases →「定期的に発行される、バージョン番号付きのリリース」

For those of you who can't use CVS →「CVSが使えない人のために」

got sick (as a parrot) →"as sick as a parrot"という慣用句にひっかけたしゃれ。 "If you say that you feel as sick as a parrot, you feel very disappointed about something (コウビルド英英辞典)"

We've got a good number of people working away on Parrot, but we could always use a few more. To help out, →「かなりの数の人々がParrotにかかわってるけど、人手は多いに 越したことはない。手助けをしたいと思ったならば」

_ささだ(Tue Jul 22 22:02:00 JST 2003)

 ありがとうございますです。最後のは全然わかりませんでした。 use a few more って。未だにわかりません(ヲイ) 精進します。

_fukumori(Wed Jul 23 00:07:56 JST 2003)

could use XXX で、「XXXがほしいな〜」という意味になります。(Ultima7で覚えたセリフ…)

ついでにコメントの追加も少々。

(Of course, there are many more tests than this, but you get the idea; tests may be skipped - for one reason or another - but none of them should fail!) →「(もちろん、これよりもいっぱいテストはあるけど、大体の雰囲気はつかめると思う。いろいろな理由から、テストは省略されることもある。ただし失敗するテストが出てきたりするのはまずいので注意しよう)」

that's a completely arbitrary number, due to the fact that Parrot averages a massive six million ops per second on my machine. →「3百万というのは、私のマシンでParrotの命令が一秒間あたり平均6百万回実行できることを基準に、とりあえず選んだ値だ」

we'll see how to implement one later on. →「これを実装する方法については後で説明しよう。」

All that's missing is a test suite (see t/op/basic.t for an example) and some documentation (add your POD to core.ops and it'll be automatically added into the appropriate file in docs) and we've added our instructions to the Parrot CPU. →「あとはテスト(t/op/basic.t参照)とドキュメント(core.opsにPODを足せば自動的に docs に入る)を加えればParrot CPUへの演算の追加は完了だ。」

てなカンジで。

_shudo(Wed Jul 23 02:20:24 JST 2003)

 TOEIC 900点台は伊達じゃない! > fukumoriさん


好きなだけ長いコメントをどうぞ。

お名前


back

tton 記述が使えます。YukiWikiな記述してりゃ問題ありません。

「行頭に#code」 と、「行頭に#end」 で挟むと、その間の行は pre で囲まれます。プログラムのソースを書くときに使ってください。

例:

#code

(なんかプログラム書く)

#end

リンクは

[[なまえ|http://www.example.org]]

とか

[[http://www.example.org]]

で貼れます。

$Date: 2003/04/28 10:27:51 $